The world of Japanese cast iron kettles by traditional craftsman Shingo Kikuchi, who carries on the 400-year-old molding technique of Nambu Tetsubin into the modern era.

将日本南部铁瓶的400多年成型技术延续至现代,由传统工艺士菊池真吾所打造的日本铸铁铁瓶世界

在及富,我们在制作日本南部铁器上从设计到生产都采取一贯的系统,包括铁瓶、茶壶、铁锅、铁球等。尽管我们的许多产品都是自家制造,但我们也提供由其他工坊的工匠采“烧型”技术制作的出色产品。 虽然介绍这些日本南部铁器的产品固然重要,但我们也希望聚焦于每位工匠,分享他们成为工匠的历程、背景、他们在设计与...

Read more
Discovering Japanese Cast Iron Kettles - Characteristics and Production Areas of Tetsubin

探索日本铸铁水壶—铸铁水壶的特点和生产地区

在日本有许多不同类型的铁壶。如今,铁壶不仅在我们所在的岩手县(南部铁器)生产。铁壶还在东北地区的山形县生产,尽管数量较少,但也在京都、栃木、富山等日本各地制造。 我们想向您介绍日本这些主要铁壶生产地区的历史和特点。 南部铁壶 - 南部铁器(铁器)岩手县 南部铁器历史 南部铁器是一种传统工艺...

Read more
Nambu Ironware (Tetsubin)  can be used with induction heating?

南孚铁器(Tetsubin)可以与感应加热一起使用吗?

"南孚铁器可以在感应加热炉中使用吗?" "我不能买南孚铁器,因为我使用电磁炉燃烧器" 我们经常收到这样的询问。事实上,南浦铁器在感应加热上的效果很好,尽管它还没有被广泛了解。因此,考虑到感应加热的特点,我想介绍一下使用南孚铁器的优点和注意事项。 南孚铁器与感应加热是最佳组合 南部铁器是 岩手...

Read more
Regarding the delivery date of ordered products

关于订购产品的交付日期

随着订单的集中,我们收到越来越多关于产品交付日期的咨询。正如在每件商品的描述中提前提到的那样,在许多情况下,铁器商品会在被订购后的1至2个月内发货。请注意,由于我们的商品是按订单生产的,可能需要一段时间才能发货。除了在车间的直接管理下经营网上商店外,我们正在勤奋工作,在未来进行一些改进,以缩短...

Read more
How to remove rust from Nambu cast iron kettle(Tetsubin)

南部铸铁水壶的除锈方法(Tetsubin-鉄瓶)

锈总是会发生的,即使像我们这样的工匠使用产品时也是如此。 这不是一个特别的问题,只要铁锈不足以把水染红,就不必担心。 针对铁锈的维护可以通过将煎茶(绿茶)放入产品内并煮沸来进行。在产品中放入煎茶并煮沸。 请看这里。 *英文字幕(自动)

Read more
What is "Kama-yaki", the technique of rust prevention for Nambu cast iron kettles (Tetsubin)?

什么是 "Kama-yaki",即南孚铸铁水壶(Tetsubin-鉄瓶)的防锈技术?

1884年,盛冈市的一场大火中,铁水壶被掩埋。这些水壶已经发生了变化,不容易生锈。他们说,当时的工匠注意到了这一特点,并将其作为一种防锈技术。而这也成为了发现 "釜烧 "的基础,这是南部铁壶的一个特点。 如果你把铁水壶从模具中取出来,在800-1000摄氏度的高温下烘烤,表面就会覆盖一层叫做 ...

Read more