日本南部鐵器 鐵瓶 棗形 鷺 1.0L 松鹿堂 傳統工藝士 菊池真吾製作

SKU: KENSBK10

$17,334.00
Quantity

Notice

The surface is coated with an antirust oxide layer using the traditional technique called kama-yaki (high temperature baking treatment), but as it is cast iron, rust may occur due to moisture and humidity. Since all items are handmade, shape, color and size may vary from the photo.

DESCRIPTION

在此向各位介紹一款與及富製作的鐵瓶截然不同的獨特鐵瓶。此款鐵瓶是出自菊池真吾(Shingo Kikuchi)之手。菊池是位經驗豐富且受人尊敬的傳統工藝士,其工坊“松鹿堂”與及富一樣皆位於岩手縣奧州市。

「傳統工藝士」之稱號是由日本政府授與擁有先進技術和精湛技藝的工匠之殊榮。在日本南部鐵器領域中,僅有幾十位工匠擁有此一殊榮,而菊池真吾就是其中受人尊敬的一員。

南部鐵器的鑄造方法有兩種:一種是利用砂模的生型法;另一種則是使用在窯中燒製而成的黏土模具的燒型法。此款鐵瓶是以燒型法製成,由於一個模具僅能製作出少數有限的數量,因此極為稀有,具獨特性。

此款鐵瓶的瓶身上繪有三隻鷺。鷺源自於中國的花鳥畫,之後也出現在日本的藝術作品之中,一直以來都被視為是吉祥的象徵。

在松鹿堂的棗形作品中,此款鐵瓶的尺寸最小。儘管尺寸較小,但在製作過程中卻極為複雜且具挑戰性,因此產量極少。其輪廓格外優美,把手和瓶蓋之間展現絕佳平衡與協調,堪稱展現精湛工藝的精品。

鐵瓶內部採用釜燒技術,在表面上施以一層氧化膜,且不使用任何塗漆。

與同類產品相比,此款特殊鐵瓶的價格較高。然而,因採用燒型法,堅持大膽和傳統的美學構圖,再加上傳統工匠個性化的親筆題字「真吾(Shingo)」,造就此款獨特鐵瓶。願此款非凡的鐵瓶可終身陪伴您的生活。

*請注意,本商品也有在實體店面銷售。庫存情況可能會隨時變化。因此訂購的商品有缺貨的可能,敬請見諒。

Materials

Cast iron, Steel(handle), Surface: Japanese lacquer baking finish Interior: Oxidized film finish by kama-yaki (unglazed), no coating

Suitable for all stovetops including induction

We have confirmed that the product can be used with 100V(200V NOT RECOMMENDED), but some models may not respond, please contact the manufacturer.

DIMENSIONS

Height: approx. 22 cm
width (including spout): approx. 16 cm
Girth diameter: approx. 12.5cm
Bottom diameter: approx. 7.5 cm
Weight: 1.1 kg
Capacity: 1.0L (full)

Handle: Fixed

CARE INSTRUCTIONS

When using induction heating, use in the low to medium heat range.
Do not wash with detergent.
Do not wash using a sponge or scrubber.
Wipe off the excess water around the lid and other parts well, as discoloration and rusting can easily occur.
Please note that cooking near this pot may result in oil stains and discoloration due to oil splashes.
If the gas flame reaches the body of the pot, the part is likely to discolor, so be careful not to increase the heat too much.

To make tea and coffee great

The water boiled in Nambu iron kettle tastes mellow and sweet even when drunk straight.

This is due to the effect of iron leaching into the hot water, but in order for the iron to leach out, the inside cannot be enameled or otherwise treated, and rust is liable to occur.

Nambu ironware is baked using the traditional technique called kama-yaki to produce an oxide layer on the surface. It leads to "rust resistance" and "water quality improvement" and makes tea and coffee taste better.

INTERNATIONAL SHIPPING

International Shipping Available

All items are eligible for international shipping.

Items are manufactured after receiving orders and will be shipped from Japan in about 1-2 months(Maximum 3 months for items labeled "made-to-order").
The schedule may be revised depending on destination countries, shipping companies, and changes of customs rules.

CUSTOMS DUTY

About Customs Duties and Taxes

Your final payment on our website includes the price of the product and shipping costs, but does not include any other fees required for international shipping, such as import taxes, customs duties, and other fees.

Please be aware that in all cases you are responsible for paying any import fees applied to your order.

These fees are set in detail for each country and region, and the rules are revised frequently. Please make sure that information is up to date when you place an order.

Refunds due to customs or import issues that are not our responsibility will not be accepted.

You may also like

Customer Reviews

Based on 1 review
100%
(1)
0%
(0)
0%
(0)
0%
(0)
0%
(0)
G
Georgia
A work of art.

I am grateful to Grandmaster Kikuchi for his dedication in making this incredible work of art. I would also like to thank everyone in Oitomi for their excellent customer service, and for delivering their amazing kettles to Europe. As for the size, I was under the impression that 1L would be a lot larger but it is not (just perfect for solo or with a guest or two). Delivery was very fast. To anyone thinking to purchase one, I would say that the saying "an artefact to be used for life and even to pass down as a heirloom to family" is very true. Thank you so much.

Dear Georgia,
Thank you for your wonderful feedback! I'm delighted to hear that you consider the kettle a work of art. Grandmaster Kikuchi and the entire Oitomi team truly appreciate your recognition of their dedication and craftsmanship. We're thrilled that you found the customer service excellent and the delivery to Europe speedy.
Best regards,
Oitomi Team